Bertolt Brecht, Nazismo e oggi
Prima di tutto vennero a prendere gli zingari e fui contento perchè rubacchiavano.
Poi vennero a prendere gli ebrei e stetti zitto perchè mi stavano antipatici.
Poi vennero a prendere gli omosessuali e fui sollevato perché mi erano fastidiosi.
Poi vennero a prendere i comunisti ed io non dissi niente perchè non ero comunista.
Un giorno vennero a prendere me e non c’era rimasto nessuno a protestare.Bertolt Brecht
Questo passo è stato citato da mio padre ieri sera a cena. E’ stato scritto da Brecht pensando al Nazismo tedesco.
Noto qualche somiglianza con la situazione attuale.
condividi con

23 maggio 2008 alle 2:24
Di’ a tuo padre che è un grande.
23 maggio 2008 alle 12:48
Anch’io l’ho citata sul mio blog…
In realtà non è di Brecht… Se ne trovano diverse varianti e pare che la prima sia da attribuire a un pastore luterano tedesco, tale Martin Niemöller.
Se ti può interessare, qui trovi qualche informazione in più
http://www.history.ucsb.edu/fa.....e/niem.htm
23 maggio 2008 alle 17:05
interessante, grazie
23 maggio 2008 alle 21:02
Scusa, settolo, hai per caso *modificato* il mio commento?
[parte eliminata da Settolo] cancella pure tutti i miei commenti, ma gentilmente ti chiedo di non modificarli.
Ciao, Giovanni
24 maggio 2008 alle 13:40
Hai ragione, avevo *modificato* il tuo commento, che ora però ho eliminato.
Mi scuso, avrei dovuto fare così già prima, ma quando l’ho fatto non avevo il tempo di pensare.
Mi secca e mi dispiace molto dover togliere commenti perché mi sembra di applicare una censura, ma purtroppo, per motivi che ora non spiegherò, è un periodo nel quale non posso permettere osservazioni potenzialmente diffamatorie (vere o false che siano) su queste pagine.
23 novembre 2008 alle 22:33
Ti ringrazio per questo..ora leggendo per caso la tua pagina, ho capito molto riguardo un meraviglioso poeta come Brecht…anche se la realtà alla quale si riferisce è orribile e riluttante…
15 gennaio 2009 alle 23:58
La correzione che attribuisce anche la citazione al luterano Martin Niemöller sembra una bufala anche questa visto che non c’è nessuna fonte cartecea che prova la paternità della poesia. Ma in lingua tedesca alcune pubblicazioni fatte da Brecht si
ciao a tutti